对于广东同香港嘅球迷嚟讲,用粤语讲波、倾球队先至最有味道!睇西甲直播,听到旁述用粤语讲“巴塞隆拿”、“皇家马德里”,系咪觉得特别亲切?但系,成个西甲,廿几支队,你识得几多队嘅正宗粤语读法呢?本文就同大家详细梳理一下,等各位波友可以更自信、更地道咁用粤语讨论西甲风云!
一、西甲豪门粤语读法详解
首先,梗系要讲下几支最受欢迎嘅豪门球队。
皇家马德里 (Real Madrid)
- 粤语读法: 皇家马德里 (wong4 gaa1 maa5 dak1 lei5)。简称“皇马”。呢个译名非常直接,同普通话接近,但用粤语读出嚟,气势十足。

- 粤语读法: 皇家马德里 (wong4 gaa1 maa5 dak1 lei5)。简称“皇马”。呢个译名非常直接,同普通话接近,但用粤语读出嚟,气势十足。
巴塞罗那 (FC Barcelona)
- 粤语读法: 巴塞隆拿 (baa1 coi3 lung4 naa4)。简称“巴塞”。呢个系最经典嘅粤语译名,充满历史感,香港媒体一直沿用。“隆拿”二字嘅音译比“罗那”更贴合粤语发音。

- 粤语读法: 巴塞隆拿 (baa1 coi3 lung4 naa4)。简称“巴塞”。呢个系最经典嘅粤语译名,充满历史感,香港媒体一直沿用。“隆拿”二字嘅音译比“罗那”更贴合粤语发音。
马德里竞技 (Atlético Madrid)
- 粤语读法: 马德里体育会 (maa5 dak1 lei5 tai2 juk6 wui6-2)。通常简称“马体会”。粤语习惯将“竞技”译为“体育会”,感觉更传统、更有俱乐部渊源。
二、其他主要球队粤语译名一览
除咗豪门,其他球队嘅译名亦各有特色:
- 塞维利亚 (Sevilla FC): 西维尔 (sai1 wai4 ji5)
- 毕尔巴鄂竞技 (Athletic Club): 毕尔包 (bat1 ji5 baau1) 或 毕尔包体育会
- 比利亚雷亚尔 (Villarreal CF): 维拉利尔 (wai4 laai1 lei6 ji5)
- 皇家社会 (Real Sociedad): 皇家苏斯达 (wong4 gaa1 sou1 si1 daat6)
- 瓦伦西亚 (Valencia CF): 华伦西亚 (waa4 leon4 sai1 aa3)
三、粤语译名背后嘅文化趣味
粤语译名并唔系简单音译,好多都经过本地化处理,充满智慧。例如“毕尔巴鄂”译成“毕尔包”,发音短促有力,更易上口。呢啲译名伴随住几十年嚟嘅粤语足球评述,已经成为本地足球文化嘅一部分。了解咗呢啲读法,下次同朋友去茶餐厅睇波,或者收听粤语足球电台,你就完全听得明、讲得出,融入感即刻提升!
结语
掌握西甲球队嘅粤语读法,无疑系广东球迷嘅“基本功”。无论系支持“皇马”定系力撑“巴塞”,用自己最熟悉嘅语言去表达热爱,先至最过瘾。希望呢篇指南可以帮到各位波友,以后倾起西甲,更加如数家珍,尽显资深球迷本色!
0